Personal tools
You are here: Home 专题报道 怒江百名潜在移民访谈录 怒江百名潜在移民访谈录(11-20)
Document Actions

怒江百名潜在移民访谈录(11-20)

by rwc last modified 2006-06-09 21:09

11 2006年2月20日 星期一 

丙中洛秋那桶乡

阿刚 怒族

马:阿刚多大了?

阿:39。

汪:上过学吗?

阿:上过三年级。

汪:家里有多少地?

阿:十亩地。

马:水田还是旱地?

阿:旱地。

马:不能种水稻?

阿:对。

马:则热有多少地?

则:七亩。

马:他们种的是什么?

阿:包谷和小麦。


12  2006年2月20日  星期一 

西藏察隅县察瓦龙乡松塔村

梦珠 怒族

汪:他们那边都在挖洞什么的。

梦:我去过,但是不知道干吗。

你读了几年级?

梦:三年级。

汪:你在哪儿读的?

梦:茶马。

汪:你叫什么?

梦:梦珠。

汪:今年你多大?

梦:19。

汪:你为什么没有上学?

梦:家里没有人。

汪:比如现在要修水电站你愿意搬家吗?

梦:愿意,我不知道。

汪:人家让你搬你就搬吗?

梦:搬。

汪:到了山上没有田种怎么办?

梦:那就没有办法。

汪:也没有听说过

梦:没有。

汪:你们家有多少人?

梦:五个。

汪:你们家一年可以挣多少钱?

梦:1500。

汪:主要靠什么?

梦:都是靠卖这个。

汪:好卖吗?

梦:好卖,一斤可以卖八块、十块。

汪:是什么东西?

梦:棕榈根子。

汪:这儿的人种的东西都是自己吃还是卖?

梦:没有卖,自己吃。

汪:都不卖,就是挖的草药卖是吗?

梦:是。


13 2006年2月20日  星期一 

西藏察隅县察瓦龙乡松塔村

伊折  怒族

汪:会讲汉话吗?多大了?

伊:26岁。

汪:上过学吗?

伊:没有。

汪:是不是没有学校?

伊:没有。

汪:知道这儿修水电站吗?

伊:不知道。

汪:外面凿洞的那些看到了吗?

伊:没去过。

汪:修水电站万一淹掉你们的房子和地,有没有听说要让你们搬家?

伊:没有听说。

汪:你们家有多少人?

伊:五个人。

汪:家里有多少地?

伊:八亩地。

汪:都种什么呢?

伊:现在种的麦子。

汪:你们家的粮食是自己吃还是卖?

伊:自己吃。

汪:花钱靠什么呢?

伊:山上去摘。

汪:主要摘什么呢?

伊:有白芨。

汪:每年的价格是不是都不一样?这两年卖得好吗?一年可以卖多少钱?

伊:一千,也有两千的。

汪:这个钱用来做什么呢?

伊:买吃的,肉。

汪:不是自己养猪吗?

伊:不够,还要买。

汪:现在让你们搬到别的地方住你愿意吗?

伊:老人说我们不知道。


14 2006年2月20日  星期一  (校) 

西藏察隅县察瓦龙乡松塔村

参拿 怒族 

 

汪:你会讲普通话吗?你上过几年级?

参:没有上过学。

汪:今年多大了?

参:20。

汪:叫什么名字?

参:参拿。

汪:你听说这儿要修水电站吗?

参:听说了。

汪:谁告诉的?是你看到的还是听说的?

参:听说的。

汪:你们家有几个人?

参:八个人。

汪:你听说修水电站要搬家吗?

参:不清楚。

汪:要修听说没听说要淹他们的房子?

参:听说了。

汪:什么时候听说的?

参:刚刚听说的。

汪:假如淹他们的房子或者地他们担心吗?

参:不知道。

汪:你现在是做什么呢?

参:盖房子。

汪:给自己家盖还是帮别人?

参:我们盖房子。

汪:你们家还有副业吗?

参:有。

汪:副业做什么呢?

参:采药。

汪:采什么药?

参:什么都采。

汪:你是什么族?

参:怒族。

汪:你们家几个人?

参:爸爸妈妈妹妹姐姐,还有妹妹的娃娃,还有我弟弟的娃娃。

汪:你结婚了吗?

5:没有。

汪:你有女朋友吗?

5:没有。

汪:你还做你的活儿吧。你没有去修路啊?他们都去了。

5:没有去。

汪:为什么不去?不想去?


15  2006年2月20日  星期一 

西藏察隅县察瓦龙乡松塔村

洛桑 怒族

汪:你叫什么名字?

洛: 洛桑。

汪:你上过学吗?

洛:上过。

汪:几年级?

洛:四年级。

汪:有几口人?

洛:五口人。

汪:有多少地?

洛:七亩地。

汪:都种什么?

洛:麦子、青稞。

汪:青稞是用来做什么?

洛:喂马,喂猪。

汪:这儿种大米吗?

洛:不种,去丙中洛买。

汪:你们的钱怎么来呢?

洛:是我们自己找药材。

汪:在山上都可以挖到什么?

洛:药材,虫草,松鼠菌。

汪:一年可以卖多少钱?

洛:四五千。

汪:家里生活都靠这些钱?

洛:对。

汪:你们看到外面凿的洞了吗?

洛:看了。

汪:你同意他们这么修吗?

洛:同意。

马:搬家你听说了吗?

洛:听说了。

汪:让你们搬家还有这样的平地吗?

洛:找不到。有的要钱,有的要地。

汪:听谁说的?

洛:老百姓乱说的。文化低的要地,文化高的要钱。

汪:你要什么?

洛:钱。

汪:你觉得要多少钱可以?

洛:一个人十几万就可以。

汪:你们家五个人就是五十多万,那你愿意搬到哪儿去?

洛:不知道搬到哪儿去。

汪:你愿意离开这儿吗?

洛:愿意。

汪:为什么?

洛:这儿水漫了。

汪:不漫的话你愿意离开吗?

洛:不离开,没有办法,他让我搬就得搬。

马:国家淹地是有标准的,如果这个标准是补给你一个人四万块钱够不够?

洛:要一辈子吃不够。

汪:那就给你四万块钱搬吗?

洛:国家让搬就搬。

汪:钱不够生活怎么办?

洛:我们自己找,现在是我们自己找自己吃。

汪:你们现在有房子有地,这儿地淹了你们就自己再找房子,找吃的?

洛:自己找嘛。

汪:这是你儿子吗?

洛:是。

汪:几个孩子?

洛:一个。

汪:还要一个吗?

洛:没有,老了。

汪:才33岁。


16 2006年2月20日  星期一 

西藏察隅县察瓦龙乡松塔村

高珠 怒族 村长

马:你知道修了这个电站水会淹到这儿吗?

高:没有听说。

马:如果让搬,你作为村长,国家问你有什么困难你会提出什么困难?

高:没有药材。

马:住在高一点的地方不是可以采到药材吗?

高:高的地方没有药材。

马:底下有什么?

高:柏木,虫草在上面,其他的都在下面,黄草、白芨、竹林、羊肚菌。

马:如果修这个电站要淹到这个地方,你觉得他们应该说一下吗?

高:没有说。

马:你觉得他们应该说吗?

高:他们没有说。

汪:你们现在担心吗?

高:担心。

汪:担心什么呢?

高:人家的地方不好呆,钱找不到。

汪:你们找人说一下呀,有地方说吗?

高:没有人说。

汪:想不想找人说?

高:不想。

汪:想找个人给政府反映一下吗?

高:不想。

马:你叫什么名字?

高:高珠。

汪:今年多大?

高:32。(这段录音有,但你整理的时候没有文字,我不知道你是不是为了保护他们,还是整理太忙没加上,我写在这里,你定夺吧:))

汪:你上了什么学?

高:三年级。

汪:你们家什么族?

高:怒族。

汪:你家有几个人?

高:七个。

汪:一年收入有多少?

高:全家五千。

汪:这些钱都用来干什么?

高:买大米、腊肉。

汪:孩子上学吗?

高:没上。

汪:为什么没有上学?

高:太小。

汪:这儿上学方便吗?

高:不方便。

汪:你当村长希望这儿的孩子上学吗?你帮助他们了吗?

高:帮助了。

汪:怎么帮助的?

高:教藏语。

汪:教了几个小娃?

高:几十个。

汪:教怎么写藏文?

高:对。

汪:算术学吗?

高:学。

汪:政府没有帮助你们上学吗?

高:我们有小学。

汪:政府搞的?孩子上学收钱吗?

高:不收,我们粮食自己带。

汪:孩子有多少?

高:20个吧,有一半的人可以读书。(这两句录音里没有,做上标记:)


17  2006年2月20日  星期一 

西藏察隅县察瓦龙乡松塔村

阿里阿娇 怒族

马:你叫什么名字?

阿:阿里。

马:你是怒族吗?

阿:怒族。

马:没听说有可能搬家的事情?

汪:如果搬到山上有地种吗?

阿:山上海拔太高,庄稼收不到。

汪:你叫什么名字?

阿:阿娇

汪:今年多大了?

阿:48。

汪:那你读书了吗?

阿:读了,四、五年级。

汪:听说修电站了吗?

阿:听说了。

汪:谁告诉你的?

阿:不知道。


18 2006年2月20日

(尼达当村到龙普村路上搭车遇到)

西藏察隅县察瓦龙乡松塔村

边马才 怒族藏语翻译成汉语

男,71岁,,没上过学,农民

没有听说过搬家。


19 2006年 2月20日

西藏察隅县察瓦龙乡松塔村,

次木格 怒族 (藏语翻译成汉语)

女,32岁,,没上过学,农民

搬家,知道,为什么搬家,不知道。

愿意搬,命令搬就搬,不命令就不搬。

上面还有地,但这里(江边地亩产量)高。

困难我不会说


20 2006年 2月21日

西藏察隅县察瓦龙乡松塔村

格拉,怒族,(藏语翻译成汉语)

女,60多岁上过小学,农民,不知道修坝的事情,没有听过。

搬家哪里不知道,没有家一定困难。搬出没有地,没有地方可以建这样大的房子。


Powered by Plone CMS, the Open Source Content Management System

This site conforms to the following standards: